Skip to main content

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ   ( الإنشقاق: ١٦ )

But nay!
فَلَآ
Но нет!
I swear
أُقْسِمُ
Клянусь Я
by the twilight glow
بِٱلشَّفَقِ
вечернею зарёю,

Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Но нет! Клянусь вечерней зарею!

English Sahih:

So I swear by the twilight glow ([84] Al-Inshiqaq : 16)

1 Abu Adel

Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,