كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ( المطففين: ١٤ )
Nay!
كَلَّاۖ
Так нет же!
But
بَلْۜ
Однако, наоборот
(the) stain has covered
رَانَ
покрыло ржавчиной
[over]
عَلَىٰ
на
their hearts
قُلُوبِهِم
их сердца
(for) what
مَّا
то, что
they were
كَانُوا۟
они приобретали (досл. были приобретающими)
earning
يَكْسِبُونَ
они приобретали (досл. были приобретающими)
Kallā Bal Rāna `Alaá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna. (al-Muṭaffifīn 83:14)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
English Sahih:
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. ([83] Al-Mutaffifin : 14)
1 Abu Adel
Так нет же! [Совсем не так, как утверждают они!] Наоборот, (это – слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из-за того [тех грехов], что они приобретали.