Skip to main content

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ  ( المطففين: ١٢ )

And not
وَمَا
И не
can deny
يُكَذِّبُ
считает ложью
[of] it
بِهِۦٓ
его
except
إِلَّا
кроме как
every
كُلُّ
всякий
transgressor
مُعْتَدٍ
преступник
sinful
أَثِيمٍ
грешный

Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin. (al-Muṭaffifīn 83:12)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Его считает ложью только преступник и грешник.

English Sahih:

And none deny it except every sinful transgressor. ([83] Al-Mutaffifin : 12)

1 Abu Adel

А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.