اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ( التكوير: ٢٧ )
(is) except
إِلَّا
(ничто иное) кроме как
a reminder
ذِكْرٌ
напоминание
to the worlds
لِّلْعَٰلَمِينَ
мирам, –
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna. (at-Takwīr 81:27)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Это - лишь Напоминание мирам,
English Sahih:
It is not except a reminder to the worlds ([81] At-Takwir : 27)
1 Abu Adel
Это [Коран] ведь только увещевание [наставление Аллаха] мирам [для всех джиннов и людей], –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Это ведь только увещевание мирам, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Ведь он - только назидание для обитателей миров,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Коран - только напоминание и назидание обитателям миров, -
6 V. Porokhova
Поистине, посланье это - увещевание мирам,
7 Tafseer As-Saadi's
Это - лишь Напоминание мирам,
- القرآن الكريم - التكوير٨١ :٢٧
At-Takwir 81:27
at-takvir-skruchivanie