وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ( التكوير: ١٧ )
And the night
وَٱلَّيْلِ
и ночью,
it departs
عَسْعَسَ
она наступает,
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa. (at-Takwīr 81:17)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
English Sahih:
And by the night as it closes in ([81] At-Takwir : 17)
1 Abu Adel
и ночью, когда она наступает (своей темнотой),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Клянусь ночью, когда она темнеет,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и ночью, когда она темнеет,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
клянусь вечерним [сумраком] густеющим,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться,
6 V. Porokhova
В знак все темнеющего крова ночи
7 Tafseer As-Saadi's
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
- القرآن الكريم - التكوير٨١ :١٧
At-Takwir 81:17
at-takvir-skruchivanie