Skip to main content

وَاِذْ يُرِيْكُمُوْهُمْ اِذِ الْتَقَيْتُمْ فِيْٓ اَعْيُنِكُمْ قَلِيْلًا وَّيُقَلِّلُكُمْ فِيْٓ اَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللّٰهُ اَمْرًا كَانَ مَفْعُوْلًا ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ   ( الأنفال: ٤٤ )

And when
وَإِذْ
И (упомяни о том) как
He showed them to you
يُرِيكُمُوهُمْ
показал Он вам их,
when
إِذِ
когда
you met
ٱلْتَقَيْتُمْ
встретились вы
in
فِىٓ
в
your eyes
أَعْيُنِكُمْ
глазах ваших
(as) few
قَلِيلًا
малочисленными
and He made you (appear) as few
وَيُقَلِّلُكُمْ
и уменьшил вас
in
فِىٓ
в
their eyes
أَعْيُنِهِمْ
глазах их
that might accomplish
لِيَقْضِىَ
для того, чтобы решил
Allah might accomplish
ٱللَّهُ
Аллах
a matter
أَمْرًا
дело,
(that) was
كَانَ
(которое) было
(already) destined
مَفْعُولًاۗ
свершено.
And to
وَإِلَى
И к
Allah
ٱللَّهِ
Аллаху
return
تُرْجَعُ
возвращаются
(all) the matters
ٱلْأُمُورُ
(все) дела.

Wa 'Idh Yurīkumūhum 'Idh At-Taqaytum Fī 'A`yunikum Qalīlāan Wa Yuqallilukum Fī 'A`yunihim Liyaqđiya Allāhu 'Amrāan Kāna Maf`ūlāan Wa 'Ilaá Allāhi Turja`u Al-'Umūru. (al-ʾAnfāl 8:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Аллах, когда вы встретились, показал их вашим глазам малочисленными, и вас показал их глазам малочисленными, чтобы довести до конца дело, которое уже было свершившимся. Воистину, дела возвращаются к Аллаху.

English Sahih:

And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are [all] matters returned. ([8] Al-Anfal : 44)

1 Abu Adel

(И помните, о Пророк и сподвижники) как Он [Аллах] показал вам их [ваших врагов], когда вы встретились (на поле битвы), малочисленными в ваших глазах (и это прибавило в вас отваги) и уменьшил вас [показал как будто бы вас мало] в их глазах (чтобы они не готовились к сражению серьезно и не отступили), для того, чтобы Аллах решил дело, которое было свершено [уже предопределено]. И (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни) (и каждому Он воздаст по тому, чего тот заслуживает)!