تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ ( النازعات: ٧ )
Follows it
تَتْبَعُهَا
и последует за ней
the subsequent
ٱلرَّادِفَةُ
следующая,
Tatba`uhā Ar-Rādifatu. (an-Nāziʿāt 79:7)
Кулиев (Elmir Kuliev):
вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
English Sahih:
There will follow it the subsequent [one]. ([79] An-Nazi'at : 7)