Skip to main content

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ  ( النازعات: ٤٢ )

They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
Спрашивают они тебя
about
عَنِ
о
the Hour
ٱلسَّاعَةِ
Часе:
when
أَيَّانَ
«Когда
(is) its arrival?
مُرْسَىٰهَا
его прибытие?

Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā. (an-Nāziʿāt 79:42)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».

English Sahih:

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? ([79] An-Nazi'at : 42)

1 Abu Adel

Они [многобожники] спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе [о начале Дня Суда]: «Когда его прибытие? [Когда он наступит?]»