Skip to main content

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ  ( النازعات: ٢٢ )

Then
ثُمَّ
а потом
he turned his back
أَدْبَرَ
отвернулся он
striving
يَسْعَىٰ
усердствуя в (распространении порчи)

Thumma 'Adbara Yas`aá. (an-Nāziʿāt 79:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

а потом отвернулся, принявшись усердствовать.

English Sahih:

Then he turned his back, striving [i.e., plotting]. ([79] An-Nazi'at : 22)

1 Abu Adel

а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха).