فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ ( النازعات: ٢١ )
But he denied
فَكَذَّبَ
но счёл он ложью
and disobeyed
وَعَصَىٰ
и ослушался,
Fakadhdhaba Wa `Aşaá. (an-Nāziʿāt 79:21)
Кулиев (Elmir Kuliev):
но тот счел его ложью и ослушался,
English Sahih:
But he [i.e., Pharaoh] denied and disobeyed. ([79] An-Nazi'at : 21)
1 Abu Adel
но (Фараон) счел ложью (эти чудеса) и ослушался (своего Господа),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Но он почел его лжецом, и воспротивился ему.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
но тот счел это ложью и ослушался,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
но Фир'аун отверг его и ослушался [Аллаха],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Но Фараон счёл Мусу лжецом и не поверил в его послание.
6 V. Porokhova
Но Фараон отверг его И оставался непокорным;
7 Tafseer As-Saadi's
но тот счел его ложью и ослушался,
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٢١
An-Nazi'at 79:21
an-naziat-vyryvayushchie