يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ ( النبإ: ١٨ )
(The) Day
يَوْمَ
(В) день, когда
is blown
يُنفَخُ
будет дунуто
and you will come forth
فَتَأْتُونَ
и (затем) вы придёте
(in) crowds
أَفْوَاجًا
толпами.
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan. (an-Nabaʾ 78:18)
Кулиев (Elmir Kuliev):
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
English Sahih:
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes ([78] An-Naba : 18)
1 Abu Adel
день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Есть день, в который протрубится в трубу, и вы пойдете толпами;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
тот день, когда подуют в трубу, и придете вы толпами.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Это тот] день, когда затрубят в трубу и вы [из могил] толпами прибудете [на Судилище].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Это День, когда протрубят в трубу для воскрешения, и вы придёте толпами для расчёта и воздаяния.
6 V. Porokhova
Тот День, Когда раздастся трубный глас И толпами пойдете вы;
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :١٨
An-Naba' 78:18
an-naba-vest