Skip to main content

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ   ( المرسلات: ١٧ )

Then
ثُمَّ
Потом
We follow them up
نُتْبِعُهُمُ
отправим Мы вслед за ними
(with) the later ones
ٱلْءَاخِرِينَ
последних.

Thumma Nutbi`uhum Al-'Ākhirīna. (al-Mursalāt 77:17)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.

English Sahih:

Then We will follow them with the later ones. ([77] Al-Mursalat : 17)

1 Abu Adel

Потом Мы отправим за ними вслед последних. [С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.]