يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا ( الانسان: ٧ )
They fulfill
يُوفُونَ
Они исполняли
the vows
بِٱلنَّذْرِ
обеты
and fear
وَيَخَافُونَ
и боялись
a Day
يَوْمًا
Дня
(which) is
كَانَ
является
its evil
شَرُّهُۥ
зло которого
widespread
مُسْتَطِيرًا
разлетающимся.
Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan. (al-ʾInsān 76:7)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
English Sahih:
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread. ([76] Al-Insan : 7)
1 Abu Adel
Они (в своей земной жизни) исполняли обеты (которые они дали на повиновение Аллаху) и боялись (наказания Аллаха) в День (Суда), зло которого распространяется (на всех, кроме тех, кого помиловал Аллах).