اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْزِيْلًاۚ ( الانسان: ٢٣ )
Indeed We
إِنَّا
Поистине, Мы
[We]
نَحْنُ
Мы
[We] revealed
نَزَّلْنَا
низвели
to you
عَلَيْكَ
тебе
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
Коран
progressively
تَنزِيلًا
ниспосланием.
'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan. (al-ʾInsān 76:23)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями.
English Sahih:
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Quran progressively. ([76] Al-Insan : 23)
1 Abu Adel
Поистине, Мы низвели тебе (о, Пророк) Коран частями [по каждому случаю, а не разом] (чтобы ты увещевал людей о том, какую награду им приготовил Аллах и каково Его наказание).