Skip to main content

قَوَارِيْرَا۟ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوْهَا تَقْدِيْرًا   ( الانسان: ١٦ )

Crystal-clear
قَوَارِيرَا۟
хрусталя
of
مِن
из
silver
فِضَّةٍ
серебра
They will determine its
قَدَّرُوهَا
измерят они которые
measure
تَقْدِيرًا
измерением.

Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan. (al-ʾInsān 76:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

хрусталя серебряного, соразмерных размеров.

English Sahih:

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure. ([76] Al-Insan : 16)

1 Abu Adel

хрусталя (сделанного) из серебра, которые измерены (точной) мерой [в них содержится ровно столько напитка, сколько желает обитатель Рая].