Skip to main content

ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ  ( القيامة: ٣٣ )

Then
ثُمَّ
затем
he went
ذَهَبَ
отправился
to
إِلَىٰٓ
к
his family
أَهْلِهِۦ
своей семье
swaggering
يَتَمَطَّىٰٓ
горделиво

Thumma Dhahaba 'Ilaá 'Ahlihi Yatamaţţaá. (al-Q̈iyamah 75:33)

Кулиев (Elmir Kuliev):

а затем горделиво отправился к своей семье.

English Sahih:

And then he went to his people, swaggering [in pride]. ([75] Al-Qiyamah : 33)

1 Abu Adel

затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой.