Skip to main content

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ  ( المدثر: ٤٣ )

They will say
قَالُوا۟
Они скажут:
"Not
لَمْ
«Не
we were
نَكُ
были мы
of
مِنَ
из (числа)
those who prayed
ٱلْمُصَلِّينَ
молящихся

Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna. (al-Muddathir 74:43)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.

English Sahih:

They will say, "We were not of those who prayed, ([74] Al-Muddaththir : 43)

1 Abu Adel

Скажут они [адские мученики] (отвечая обитателям Рая): «Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся,