اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ ( المزمل: ٤ )
Or
أَوْ
или
add
زِدْ
прибавь
to it
عَلَيْهِ
к этому,
and recite
وَرَتِّلِ
и читай
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
Коран
(with) measured rhythmic recitation
تَرْتِيلًا
размеренным чтением.
'Aw Zid `Alayhi Wa Rattil Al-Qur'āna Tartīlāan. (al-Muzzammil 73:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
или чуть больше того, и читай Коран размеренным чтением.
English Sahih:
Or add to it, and recite the Quran with measured recitation. ([73] Al-Muzzammil : 4)
1 Abu Adel
или прибавь к этому [к половине] (чтобы получилось две трети) и читай Коран размеренным чтением [не спеша и четко произнося буквы] (чтобы ясно понимать его и размышлять над его смыслом).