وَّاَنَّهٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًاۖ ( الجن: ٤ )
And that he
وَأَنَّهُۥ
И что
used
كَانَ
было (так, что)
(to) speak -
يَقُولُ
говорил
the foolish among us
سَفِيهُنَا
неразумный среди нас
against
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
an excessive transgression
شَطَطًا
чрезмерное
Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alaá Allāhi Shaţaţāan. (al-Jinn 72:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
English Sahih:
And that our foolish one [i.e., Iblees] has been saying about Allah an excessive transgression. ([72] Al-Jinn : 4)
1 Abu Adel
И (также мы признаем),что говорил глупец из (числа) нас [джиннов] (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное [далекое от истины] (что якобы у Него есть супруга и сын).