عٰلِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلٰى غَيْبِهٖٓ اَحَدًاۙ ( الجن: ٢٦ )
(The) All-Knower
عَٰلِمُ
(ибо Он) – Знающий
(of) the unseen
ٱلْغَيْبِ
сокровенное
so not
فَلَا
и не
He reveals
يُظْهِرُ
открывает
from
عَلَىٰ
открывает
His unseen
غَيْبِهِۦٓ
Своего сокровенного
(to) anyone
أَحَدًا
никому,
`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alaá Ghaybihi 'Aĥadāan. (al-Jinn 72:26)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
English Sahih:
[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone ([72] Al-Jinn : 26)