ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ( نوح: ١٨ )
Then
ثُمَّ
Потом
He will return you
يُعِيدُكُمْ
возвратит Он вас
into it
فِيهَا
в неё
and bring you forth
وَيُخْرِجُكُمْ
и выведет вас
(a new) bringing forth
إِخْرَاجًا
выведением.
Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan. (Nūḥ 71:18)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.
English Sahih:
Then He will return you into it and extract you [another] extraction. ([71] Nuh : 18)