Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan. (Nūḥ 71:16)
Кулиев (Elmir Kuliev):
сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?
English Sahih:
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp? ([71] Nuh : 16)
1 Abu Adel
И сделал луну в них [внутри этих небес] светом, и сделал солнце светильником.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он поставил на них луну свещею, поставил солнце светилом.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сделал месяц на них светом, а солнце сделал светильником.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
что среди них Он поставил луну [источником] света, а солнце сделал светильником?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И сделал луну в них источником света, и сделал солнце светильником, чтобы люди с помощью его лучей могли видеть то, что им нужно увидеть.
6 V. Porokhova
Меж ними свет луны пролил И солнце в качестве светильника поставил?
7 Tafseer As-Saadi's
сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?
В этих аятах подчеркивается, как величественно сотворение солнца и луны и как велика польза, приносимая ими. Все это свидетельствует о милосердии Аллаха и Его безграничной добродетели. А кто велик и милосерден, тот действительно заслуживает того, чтобы Его почитали и любили, чтобы Его боялись и на Него надеялись.