Skip to main content

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

Then I said
فَقُلْتُ
И говорил я:
"Ask forgiveness
ٱسْتَغْفِرُوا۟
«Просите прощения
(from) your Lord
رَبَّكُمْ
у Господа вашего, –
Indeed He
إِنَّهُۥ
поистине, Он
is
كَانَ
является
Oft-Forgiving
غَفَّارًا
прощающим.

Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan. (Nūḥ 71:10)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он - Всепрощающий.

English Sahih:

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. ([71] Nuh : 10)

1 Abu Adel

и говорил (я) (своему народу): «Просите прощения у Господа вашего (за свои грехи) (и обратитесь к Нему с покаянием за неверие), (ведь) Он прощает (тех, которые обращаются к Нему с покаянием),