Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ  ( المعارج: ٢٧ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
[they]
هُم
(они)
of
مِّنْ
(от)
(the) punishment
عَذَابِ
наказания
(of) their Lord
رَبِّهِم
своего Господа
(are) fearful -
مُّشْفِقُونَ
страшатся

Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna. (al-Maʿārij 70:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

English Sahih:

And those who are fearful of the punishment of their Lord – ([70] Al-Ma'arij : 27)

1 Abu Adel

и тех, которые страшатся наказания своего Господа [боятся оставлять свои обязанности перед Аллахом и совершать запрещенное Им], –