And collected [wealth] and hoarded. ([70] Al-Ma'arij : 18)
1 Abu Adel
(и) кто собирал (имущество) и копил (его) (не отдавая долю, которую Аллах обязал ему выплачивать).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Собирал и прятал.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
кто собрал и скопил.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
кто сколотил [состояние] и берег его.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
копил имущество и берёг его в своих сокровищницах, не расходуя из него на пути Аллаха и не выделяя из него ту долю, которую Аллах предписал.
6 V. Porokhova
Копил добро и (в закромах его) хранил.
7 Tafseer As-Saadi's
кто копил и прятал.
Они не смогут перехитрить Аллаха и не найдут себе помощников. Свершится обещанное их Господом, и тогда ни родственники, ни друзья не придут на выручку неверующим. Их уделом станет пылающий адский огонь, который опаляет своим жаром все части человеческого тела и все внутренние органы. Он зовет к себе тех, кто отвернулся от истины и считал ненужным следовать ей, кто сколотил состояние и не расходовал его на то, что могло принести ему пользу и защитить от Ада. И вот теперь огонь Преисподней зовет его к себе и готов поглотить его, дабы разгореться с новой силой.
القرآن الكريم - المعارج٧٠ :١٨ Al-Ma'arij 70:18 al-maaridzh-stupeni