Skip to main content

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًاۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖٓ ۙاَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأعراف: ٥٤ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
your Lord
رَبَّكُمُ
Господь ваш –
(is) Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
the One Who
ٱلَّذِى
Который
created
خَلَقَ
создал
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
и землю
in
فِى
за
six
سِتَّةِ
шесть
epochs
أَيَّامٍ
дней,
then
ثُمَّ
(а) затем
He ascended
ٱسْتَوَىٰ
возвысился Он
on
عَلَى
на
the Throne
ٱلْعَرْشِ
Троне.
He covers
يُغْشِى
Он покрывает
the night
ٱلَّيْلَ
ночью
(with) the day
ٱلنَّهَارَ
день,
seeking it
يَطْلُبُهُۥ
который за ней движется
rapidly
حَثِيثًا
непрестанно.
and the sun
وَٱلشَّمْسَ
И солнце,
and the moon
وَٱلْقَمَرَ
и луну,
and the stars -
وَٱلنُّجُومَ
и звезды,
subjected
مُسَخَّرَٰتٍۭ
будучи подчиненными
by His command
بِأَمْرِهِۦٓۗ
Его повелением.
Unquestionably
أَلَا
О да [знайте]!
for Him
لَهُ
Ему принадлежит
(is) the creation
ٱلْخَلْقُ
и создание
and the command
وَٱلْأَمْرُۗ
и власть.
blessed
تَبَارَكَ
Благословен
(is) Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
Lord
رَبُّ
Господь
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!

'Inna Rabbakum Allāhu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawaá `Alaá Al-`Arshi Yughshī Al-Layla An-Nahāra Yaţlubuhu Ĥathīthāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa An-Nujūma Musakhkharātin Bi'amrihi 'Alā Lahu Al-Khalqu Wa Al-'Amru Tabāraka Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna. (al-ʾAʿrāf 7:54)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, ваш Господь - Аллах, Который сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. Солнце, луна и звезды - все они покорны Его воле. Несомненно, Он творит и повелевает. Благословен Аллах, Господь миров!

English Sahih:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. ([7] Al-A'raf : 54)

1 Abu Adel

Поистине, Господь ваш (о, люди) – Аллах, Который создал небеса и землю (из небытия) (по Своей мудрости) за шесть дней, (хотя Он мог их сотворить и за один миг, сказав лишь: «Будь!»), а затем утвердился [возвысился] (как подобает только Его величию) на Троне. Он покрывает ночью день, который непрестанно за ней движется... И солнце, и луну, и звезды, подчиненные Его власти [Его могуществу]. О, да! Ему принадлежит и создание и власть. Благословен Аллах, Господь миров!