Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَۙ   ( الأعراف: ١٢٥ )

They said
قَالُوٓا۟
Они сказали:
"Indeed we
إِنَّآ
«Поистине, мы
to
إِلَىٰ
к
our Lord
رَبِّنَا
нашему Господу
(will) return
مُنقَلِبُونَ
возвращаемся!

Qālū 'Innā 'Ilaá Rabbinā Munqalibūna. (al-ʾAʿrāf 7:125)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Воистину, мы возвращаемся к нашему Господу.

English Sahih:

They said, "Indeed, to our Lord we will return. ([7] Al-A'raf : 125)

1 Abu Adel

Сказали (колдуны) (Фараону): «Поистине, мы к нашему Господу возвращаемся! (И Его наказание сильнее чем твое наказание и если мы перетерпим твое наказание, то будем спасены от наказания Аллаха в День Суда.)