Skip to main content

قَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌۙ   ( الأعراف: ١٠٩ )

Said
قَالَ
Сказала
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
знать
of
مِن
из
(the) people
قَوْمِ
народа
(of) Firaun
فِرْعَوْنَ
Фараона:
"Indeed
إِنَّ
«Поистине,
this
هَٰذَا
этот –
(is) surely a magician -
لَسَٰحِرٌ
однозначно, колдун
learned
عَلِيمٌ
знающий,

Qāla Al-Mala'u Min Qawmi Fir`awna 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun. (al-ʾAʿrāf 7:109)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Знать из народа Фараона сказала: «Воистину, он - знающий колдун.

English Sahih:

Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician ([7] Al-A'raf : 109)

1 Abu Adel

Сказала знать из народа Фараона: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,