فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ ( الأعراف: ١٠٧ )
So he threw
فَأَلْقَىٰ
И бросил он
his staff
عَصَاهُ
свой посох,
and suddenly
فَإِذَا
и вот
it
هِىَ
он
(was) a serpent
ثُعْبَانٌ
змея
manifest
مُّبِينٌ
явная.
Fa'alqaá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun. (al-ʾAʿrāf 7:107)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
English Sahih:
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. ([7] Al-A'raf : 107)