Skip to main content

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ  ( الحاقة: ٩ )

And came
وَجَآءَ
И приходил
Firaun
فِرْعَوْنُ
Фараон
and (those)
وَمَن
и те, кто
before him
قَبْلَهُۥ
до него,
and the overturned cities
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
и перевернутые (селения)
with sin
بِٱلْخَاطِئَةِ
с грехами.

Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ati. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.

English Sahih:

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin. ([69] Al-Haqqah : 9)

1 Abu Adel

И совершали Фараон, и те, кто (были) до него, и перевернутые [селения, где проповедовал пророк Лут] грехи.