Skip to main content

فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ   ( الحاقة: ٨ )

Then do
فَهَلْ
И видишь ли ты
you see
تَرَىٰ
И видишь ли ты
of them
لَهُم
от них
any
مِّنۢ
(хоть) что-либо
remains?
بَاقِيَةٍ
оставшееся?

Fahal Taraá Lahum Min Bāqiyatin. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:8)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?

English Sahih:

Then do you see of them any remains? ([69] Al-Haqqah : 8)

1 Abu Adel

И видишь ли ты от них хоть что-либо оставшееся?