فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ ( الحاقة: ٣٥ )
any devoted friend
حَمِيمٌ
близкого
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:35)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
English Sahih:
So there is not for him here this Day any devoted friend ([69] Al-Haqqah : 35)
1 Abu Adel
И нет у него [у этого неверующего] сегодня [в День Суда] здесь близкого (который спас бы его от наказания Аллаха),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В этот день не будет у него усердствующего друга;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И нет для него сегодня здесь друга,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
В сей день нет здесь у него верного друга,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его,
6 V. Porokhova
И для него сегодня нет здесь друга
7 Tafseer As-Saadi's
Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
- القرآن الكريم - الحاقة٦٩ :٣٥
Al-Haqqah 69:35
al-khakka-neizbezhnoe