Skip to main content

يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ   ( الحاقة: ١٨ )

That Day
يَوْمَئِذٍ
В тот день
you will be exhibited
تُعْرَضُونَ
вы будете представлены,
not
لَا
(и) не
will be hidden
تَخْفَىٰ
останется сокрытой
among you
مِنكُمْ
среди вас
any secret
خَافِيَةٌ
(ни одна) тайна.

Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfaá Minkum Khāfiyatun. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.

English Sahih:

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. ([69] Al-Haqqah : 18)

1 Abu Adel

В тот день [в День Суда] вы (о, люди) будете представлены (перед Аллахом) (для расчета и воздаяния), и не останется сокрытой (перед Ним) ни одна ваша тайна.