سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ ( القلم: ٤٠ )
Ask them
سَلْهُمْ
Спроси их,
which of them
أَيُّهُم
кто из них
(is) responsible
زَعِيمٌ
поручится (досл. поручитель)?
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun. (al-Q̈alam 68:40)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Спроси их, кто из них поручается за это?
English Sahih:
Ask them which of them, for that [claim], is responsible. ([68] Al-Qalam : 40)
1 Abu Adel
Спроси их [многобожников] (о, Пророк), кто из них поручится за это [за то, что все это будет ему]?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Спроси их: кто из них порука в этом?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Спроси их, кто из них это подтверждает.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Спроси их [, Мухаммад,] кто из них подтверждает все это.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Спроси многобожников, о Мухаммад, кто из них подтверждает и ручается за это решение.
6 V. Porokhova
Спроси же их: которые из них Готовы послужить порукой в этом?
7 Tafseer As-Saadi's
Спроси их, кто из них поручается за это?
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :٤٠
Al-Qalam 68:40
al-kalyam-pismennaya-trost