بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ( القلم: ٢٧ )
Nay!
بَلْ
«О нет!
We
نَحْنُ
Мы (теперь)
(are) deprived"
مَحْرُومُونَ
лишены!»
Bal Naĥnu Maĥrūmūna. (al-Q̈alam 68:27)
Кулиев (Elmir Kuliev):
О нет! Мы лишились этого».
English Sahih:
Rather, we have been deprived." ([68] Al-Qalam : 27)