فَطَافَ عَلَيْهَا طَاۤىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَ ( القلم: ١٩ )
So there came
فَطَافَ
И обошел
upon it
عَلَيْهَا
его
a visitation
طَآئِفٌ
обходящий
from
مِّن
от
your Lord
رَّبِّكَ
твоего Господа,
while they
وَهُمْ
в то время, пока они
were asleep
نَآئِمُونَ
спали.
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna. (al-Q̈alam 68:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
English Sahih:
So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep. ([68] Al-Qalam : 19)