Skip to main content

وَلَا يَسْتَثْنُوْنَ   ( القلم: ١٨ )

And not
وَلَا
и не
making exception
يَسْتَثْنُونَ
сделали оговорки

Wa Lā Yastathnūna. (al-Q̈alam 68:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).

English Sahih:

Without making exception. ([68] Al-Qalam : 18)

1 Abu Adel

и сделали оговорки [не сказали: «Если Аллах пожелает это» и не определили долю бедных из этого урожая].