الَّذِيْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاۗ مَا تَرٰى فِيْ خَلْقِ الرَّحْمٰنِ مِنْ تَفٰوُتٍۗ فَارْجِعِ الْبَصَرَۙ هَلْ تَرٰى مِنْ فُطُوْرٍ ( الملك: ٣ )
Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Taraá Fī Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin Fārji` Al-Başara Hal Taraá Min Fuţūr. (al-Mulk 67:3)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он создал семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую-нибудь трещину?
English Sahih:
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks? ([67] Al-Mulk : 3)
1 Abu Adel
Который создал семь небес рядами (один над другим). Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности. Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься): видишь ли ты какие-либо трещины [недоделки]?