وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الملك: ٢٥ )
And they say
وَيَقُولُونَ
И говорят они:
"When
مَتَىٰ
«Когда (же)
(is) this
هَٰذَا
это
promise
ٱلْوَعْدُ
обещание,
if
إِن
если
you are
كُنتُمْ
вы являетесь
truthful?"
صَٰدِقِينَ
правдивыми?»
Wa Yaqūlūna Mataá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna. (al-Mulk 67:25)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они говорят: «Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду?».
English Sahih:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" ([67] Al-Mulk : 25)
1 Abu Adel
И говорят они [неверующие]: «Когда же (сбудется) это обещание [когда наступит День Суда], если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)?»