اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ ( التغابن: ١٣ )
Allah
ٱللَّهُ
Аллах –
(there is) no
لَآ
нет
god
إِلَٰهَ
бога,
except
إِلَّا
кроме
Him
هُوَۚ
Него;
And upon
وَعَلَى
и (только) на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
let put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
пусть полагаются
the believers
ٱلْمُؤْمِنُونَ
верующие!
Allāhu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wa `Alaá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna. (at-Taghābun 64:13)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Аллах - нет божества, кроме Него. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.
English Sahih:
Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. ([64] At-Taghabun : 13)
1 Abu Adel
Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)!