Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ ۗوَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ  ( الأنعام: ٩٣ )

And who
وَمَنْ
И кто
(is) more unjust
أَظْلَمُ
является более притеснителем,
than (one) who
مِمَّنِ
чем тот, кто
invents
ٱفْتَرَىٰ
измыслил
about
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
a lie
كَذِبًا
(некую) ложь
or
أَوْ
или
said
قَالَ
сказал:
"It has been inspired
أُوحِىَ
«Дано откровением
to me"
إِلَىَّ
мне»,
while not
وَلَمْ
в то время, как не
it was inspired
يُوحَ
было дано откровением
to him
إِلَيْهِ
ему
anything
شَىْءٌ
ничего;
and (one) who
وَمَن
и (тот), кто
said
قَالَ
сказал:
"I will reveal
سَأُنزِلُ
«Я ниспошлю
like
مِثْلَ
подобное
what
مَآ
тому, что
(has been) revealed"
أَنزَلَ
низвёл
(by) Allah"
ٱللَّهُۗ
Аллах»?
And if
وَلَوْ
И если бы
you (could) see
تَرَىٰٓ
ты видел,
when
إِذِ
как
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمُونَ
притеснители
(are) in
فِى
в
agonies
غَمَرَٰتِ
пучинах
(of) [the] death
ٱلْمَوْتِ
смерти,
while the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
а ангелы
(are) stretching out
بَاسِطُوٓا۟
простирают
their hands (saying)
أَيْدِيهِمْ
свои руки:
"Discharge
أَخْرِجُوٓا۟
«Выведите
your souls!
أَنفُسَكُمُۖ
свои души!
Today
ٱلْيَوْمَ
Сегодня
you will be recompensed
تُجْزَوْنَ
будет вам воздано
(with) punishment
عَذَابَ
наказанием
humiliating
ٱلْهُونِ
унижающим
because
بِمَا
за то, что
you used to
كُنتُمْ
вы были (такими, что)
say
تَقُولُونَ
говорили
against
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
other than
غَيْرَ
нечто другое, нежели
the truth
ٱلْحَقِّ
истину
and you were
وَكُنتُمْ
и были вы (такими, что)
towards
عَنْ
над
His Verses
ءَايَٰتِهِۦ
Его знамениями
being arrogant"
تَسْتَكْبِرُونَ
превозносились!»

Wa Man 'Ažlamu Mimman Aftaraá `Alaá Allāhi Kadhibāan 'Aw Qāla 'Ūĥiya 'Ilayya Wa Lam Yūĥa 'Ilayhi Shay'un Wa Man Qāla Sa'unzilu Mithla Mā 'Anzala Allāhu Wa Law Taraá 'Idh Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā'ikatu Bāsiţū 'Aydīhim 'Akhrijū 'Anfusakum Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alaá Allāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An 'Āyātihi Tastakbirūna. (al-ʾAnʿām 6:93)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: «Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями».

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant." ([6] Al-An'am : 93)

1 Abu Adel

И кто же более несправедлив (и грешен) [самый злостный человек], (нежели) чем тот, кто измыслил на Аллаха ложь (сказав, что Аллах не посылал посланников из числа людей) или сказал: «Ниспослано мне [дано мне откровение] (от Аллаха)», но не было ему ниспослано ничего; или (чем) тот, кто сказал: «Я ниспошлю подобное тому, что низвел Аллах [Коран]»? Если бы ты (о, Пророк) видел, как злодеи (будут пребывать) в пучинах смерти [трудно умирать], а ангелы (которые забирают их души) простирают руки (к ним) (с наказанием) (и говорят им): «(Сами) выведите свои души! Сегодня будет вам воздано унижающим наказанием за то, что вы говорили на Аллаха не истину и превозносились над Его знамениями [не следовали им]!»