Skip to main content

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الأنعام: ٤٥ )

So was cut off
فَقُطِعَ
И был отрезан
(the) remnant
دَابِرُ
остаток
(of) the people
ٱلْقَوْمِ
(тех) людей,
[those] who
ٱلَّذِينَ
которые
did wrong
ظَلَمُوا۟ۚ
притесняли.
And all praises and thanks
وَٱلْحَمْدُ
И хвала
(be) to Allah
لِلَّهِ
Аллаху,
Lord
رَبِّ
Господу
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!

Faquţi`a Dābiru Al-Qawmi Al-Ladhīna Žalamū Wa Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna. (al-ʾAnʿām 6:45)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Беззаконники были уничтожены до основания. Хвала Аллаху, Господу миров!

English Sahih:

So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. ([6] Al-An'am : 45)

1 Abu Adel

И были истреблены [искоренены] до последнего те люди, которые творили беззаконие [которые не уверовали в Аллаха и отвергли Его посланников]. И хвала Аллаху, Господу миров (за то, что Он помог Своим сторонникам и погубил их врагов)!