فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الأنعام: ٤٥ )
So was cut off
فَقُطِعَ
И был отрезан
(the) remnant
دَابِرُ
остаток
(of) the people
ٱلْقَوْمِ
(тех) людей,
[those] who
ٱلَّذِينَ
которые
did wrong
ظَلَمُوا۟ۚ
притесняли.
And all praises and thanks
وَٱلْحَمْدُ
И хвала
(be) to Allah
لِلَّهِ
Аллаху,
Lord
رَبِّ
Господу
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров!
Faquţi`a Dābiru Al-Qawmi Al-Ladhīna Žalamū Wa Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna. (al-ʾAnʿām 6:45)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Беззаконники были уничтожены до основания. Хвала Аллаху, Господу миров!
English Sahih:
So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. ([6] Al-An'am : 45)
1 Abu Adel
И были истреблены [искоренены] до последнего те люди, которые творили беззаконие [которые не уверовали в Аллаха и отвергли Его посланников]. И хвала Аллаху, Господу миров (за то, что Он помог Своим сторонникам и погубил их врагов)!