Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ الْاَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ اٰتٰىكُمْۗ اِنَّ رَبَّكَ سَرِيْعُ الْعِقَابِۖ وَاِنَّهٗ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ  ( الأنعام: ١٦٥ )

And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
(has) made you
جَعَلَكُمْ
сделал вас
successors
خَلَٰٓئِفَ
преемниками
(of) the earth
ٱلْأَرْضِ
(на) земле
and raised
وَرَفَعَ
и возвысил
some of you
بَعْضَكُمْ
одних из вас
above
فَوْقَ
над
others
بَعْضٍ
другими
(in) ranks
دَرَجَٰتٍ
по степеням,
so that He may test you
لِّيَبْلُوَكُمْ
чтобы испытать вас
in
فِى
тем,
what
مَآ
что
He has given you
ءَاتَىٰكُمْۗ
Он вам даровал.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
your Lord
رَبَّكَ
Господь твой
(is) swift
سَرِيعُ
скор
(in) the punishment
ٱلْعِقَابِ
в наказании,
and indeed He (is)
وَإِنَّهُۥ
и, поистине, Он –
[certainly] Oft-Forgiving
لَغَفُورٌ
однозначно, прощающий
Most Merciful
رَّحِيمٌۢ
милосердный!

Wa Huwa Al-Ladhī Ja`alakum Khalā'ifa Al-'Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum 'Inna Rabbaka Sarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu Laghafūrun Raĥīmun (al-ʾAnʿām 6:165)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Тот, Кто сделал вас преемниками на земле и возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Воистину, твой Господь скор в наказании. Воистину, Он - Прощающий, Милосердный.

English Sahih:

And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. ([6] Al-An'am : 165)

1 Abu Adel

И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто сделал вас (о, люди) преемниками [сменяющими друг друга поколениями] (на) земле и возвысил одних из вас над другими по степеням, чтобы испытать вас тем, что Он вам даровал [будут ли благодарны Ему или нет]. Поистине, Господь твой скор в наказании (неверующих и ослушников), и, поистине, Он – конечно же, прощающий (по отношению к тем, кто уверовал в Него, совершал праведные деяния и обращался к Нему с покаянием) (и) милосердный (к ним)!