Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاۤءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيْهَاۗ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌۗ  ( الحديد: ٤ )

He
هُوَ
Он –
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
created
خَلَقَ
сотворил
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
и землю
in
فِى
за
six
سِتَّةِ
шесть
periods
أَيَّامٍ
дней,
then
ثُمَّ
потом
He rose
ٱسْتَوَىٰ
утвердился
over
عَلَى
на
the Throne
ٱلْعَرْشِۚ
Троне.
He knows
يَعْلَمُ
Он знает
what
مَا
что
penetrates
يَلِجُ
входит
in(to)
فِى
в
the earth
ٱلْأَرْضِ
землю
and what
وَمَا
и что
comes forth
يَخْرُجُ
выходит
from it
مِنْهَا
из нее,
and what
وَمَا
и что
descends
يَنزِلُ
нисходит
from
مِنَ
с
the heaven
ٱلسَّمَآءِ
неба
and what
وَمَا
и что
ascends
يَعْرُجُ
поднимается
therein
فِيهَاۖ
на него.
and He
وَهُوَ
И Он
(is) with you
مَعَكُمْ
с вами
wherever
أَيْنَ
где бы
wherever
مَا
где бы
you are
كُنتُمْۚ
вы ни были.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
of what
بِمَا
что
you do
تَعْمَلُونَ
вы делаете
(is) All-seer
بَصِيرٌ
видит (досл. видящий).

Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawaá `Alaá Al-`Arshi Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā Wa Huwa Ma`akum 'Ayna Mā Kuntum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun. (al-Ḥadīd 57:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете.

English Sahih:

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing. ([57] Al-Hadid : 4)

1 Abu Adel

Он [Аллах] – Тот, Который сотворил небеса и землю (по Своей мудрости) за шесть дней, (хотя Он мог их сотворить и за один миг, сказав: «Будь!»), потом утвердился [возвысился] на Троне (так, как подобает только Его величию, а не подобно творениям); Он знает (все), что входит в землю [каждое семя, каждую каплю воды] и (все) что выходит из нее [каждый росток, каждую крупицу,...], (все) что нисходит с неба и (все) что поднимается на него [все дела Его рабов и другое]. И Он [Аллах] – с вами (Своим знанием и могуществом), где бы вы ни были. И Аллах видит (все), что вы делаете [ни одно ваше деяние не пропадет]!