Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَاٰمِنُوْا بِرَسُوْلِهٖ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَّحْمَتِهٖ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ نُوْرًا تَمْشُوْنَ بِهٖ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌۙ  ( الحديد: ٢٨ )

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
которые
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
уверовали!
Fear
ٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
and believe
وَءَامِنُوا۟
и уверуйте
in His Messenger
بِرَسُولِهِۦ
в Его посланника.
He will give you
يُؤْتِكُمْ
Он даст вам
double portion
كِفْلَيْنِ
две доли
of
مِن
от
His Mercy
رَّحْمَتِهِۦ
Своего милосердия
and He will make
وَيَجْعَل
и устроит Он
for you
لَّكُمْ
вам
a light
نُورًا
(некий) свет,
you will walk
تَمْشُونَ
будете вы ходить
with it
بِهِۦ
с которым,
and He will forgive
وَيَغْفِرْ
и простит Он
you
لَكُمْۚ
вам.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах –
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
прощающий,
Most Merciful
رَّحِيمٌ
милосердный.

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allāha Wa 'Āminū Birasūlihi Yu'utikum Kiflayni Min Raĥmatihi Wa Yaj`al Lakum Nūrāan Tamshūna Bihi Wa Yaghfir Lakum Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun. (al-Ḥadīd 57:28)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, и тогда Он одарит вас вдвойне из Своей милости, и дарует вам свет, при котором вы будете идти, и простит вас. Аллах - Прощающий, Милосердный.

English Sahih:

O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double portion of His mercy and make for you a light by which you will walk and forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful. ([57] Al-Hadid : 28)

1 Abu Adel

О вы, которые уверовали (в Иису сына Марьям и Мусу)! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (исполняя Его повеления и остерегаясь того, что Он запретил) и (также) уверуйте в Его посланника (Мухаммада). (Если вы сделаете это, то) Он даст вам две доли [вдвойне] Своего милосердия и устроит вам свет, с которым вы пойдете [будете на истинном пути в этом мире и который будет освещать путь через мост ас-Сырат в Вечной жизни], и простит вам. Ведь Аллах прощающий (грехи Своим верующим рабам), милосердный (к ним)! –