Skip to main content

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ يَسْعٰى نُوْرُهُمْ بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰىكُمُ الْيَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۚ   ( الحديد: ١٢ )

(On the) Day
يَوْمَ
В тот день, когда
you will see
تَرَى
ты увидишь
the believing men
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих мужчин
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
и верующих женщин (такими, что)
running
يَسْعَىٰ
будет идти
their light
نُورُهُم
их свет
before them
بَيْنَ
пред ними
before them
أَيْدِيهِمْ
пред ними
and on their right
وَبِأَيْمَٰنِهِم
и с правой стороны их.
"Glad tidings for you
بُشْرَىٰكُمُ
Радостная весть вам
this Day
ٱلْيَوْمَ
сегодня
gardens
جَنَّٰتٌ
сады
flowing
تَجْرِى
(где) текут
from
مِن
под которыми
underneath it
تَحْتِهَا
под которыми
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки,
abiding forever
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
therein
فِيهَاۚ
в них.
That
ذَٰلِكَ
Это
[it] (is)
هُوَ
оно (есть)
the success
ٱلْفَوْزُ
успех
the great"
ٱلْعَظِيمُ
великий!

Yawma Taraá Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`aá Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu. (al-Ḥadīd 57:12)

Кулиев (Elmir Kuliev):

в тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние.

English Sahih:

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment. ([57] Al-Hadid : 12)

1 Abu Adel

В тот день [в День Суда], когда ты увидишь, что у верующих мужчин и у верующих женщин (когда они будут переходить через мост ас-Сырат, который является путем в Рай и проложен над Адом) будет идти их свет пред ними (освещая путь) (и этот свет будет по степени их деяний в этом мире) и с правой стороны их (будут книги с их деяниями). (И будет сказано им): «Радостная весть вам сегодня! (Вам уготовлены) (будут) Сады (Рая), (где) текут под ними [под высокими дворцами и тенистыми деревьями] реки, где вы будете пребывать вечно. Это [то, что вы обрели] является великим успехом.