فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ( الواقعة: ٩٣ )
Then hospitality
فَنُزُلٌ
то – угощение
(the) scalding water
حَمِيمٍ
кипятка
Fanuzulun Min Ĥamīmin. (al-Wāqiʿah 56:93)
Кулиев (Elmir Kuliev):
то угощением для него будет кипяток,
English Sahih:
Then [for him is] accommodation of scalding water ([56] Al-Waqi'ah : 93)
1 Abu Adel
то (ему) – угощение из (адского) кипятка
2 Gordy Semyonovich Sablukov
То доля ему - кипящая вода
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
то ему будет угощение кипятком
5 Ministry of Awqaf, Egypt
то первое угощение, уготованное ему, - сильно кипящая вода
6 V. Porokhova
Ему - кипящая вода как угощенье
7 Tafseer As-Saadi's
то угощением для него будет кипяток,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٩٣
Al-Waqi'ah 56:93
al-vakia-padayushchee