فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ ( الواقعة: ٨٦ )
Then why not
فَلَوْلَآ
И почему бы,
if
إِن
если
you are
كُنتُمْ
вы являетесь (такими, что)
not
غَيْرَ
не
to be recompensed
مَدِينِينَ
будете судимы,
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna. (al-Wāqiʿah 56:86)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
English Sahih:
Then why do you not, if you are not to be recompensed, ([56] Al-Waqi'ah : 86)