Skip to main content

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ   ( الواقعة: ٤٥ )

Indeed they
إِنَّهُمْ
Поистине, они
were
كَانُوا۟
были
before
قَبْلَ
до
that
ذَٰلِكَ
этого
indulging in affluence
مُتْرَفِينَ
живущими роскошно

'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna. (al-Wāqiʿah 56:45)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Прежде они нежились роскошью,

English Sahih:

Indeed they were, before that, indulging in affluence, ([56] Al-Waqi'ah : 45)

1 Abu Adel

Поистине, они были до этого [в земной жизни] живущими роскошно [погрязшими в наслаждениях и потехах]