Skip to main content

فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ   ( الرحمن: ٧٠ )

In them
فِيهِنَّ
В них
(are) good
خَيْرَٰتٌ
благие (нравом),
and beautiful ones
حِسَانٌ
прекрасные

Fīhinna Khayrātun Ĥisānun (ar-Raḥmān 55:70)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Там есть девы хорошие, прекрасные.

English Sahih:

In them are good and beautiful women. ([55] Ar-Rahman : 70)

1 Abu Adel

В них [в этих четырех райских садах] (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), –